
뉴스와이어
예지네트웍스, 전국 장례식장 전담팀 매칭형 근조화환 플랫폼 ‘빈소로’ 출시

위키트리
네이버웹툰이 번역으로 인한 한국과 글로벌 서비스의 연재 시차를 없앤 ‘동시 연재’를 시범 도입한 결과, 휴재 전 대비 작품 결제액이 최대 200% 이상 늘어나며 창작자 수익 보호 효과가 뚜렷한 것으로 나타났다. 네이버웹툰은 이번 성과를 바탕으로 동시 연재를 확대해 해외 불법 번역 사이트 대응을 더욱 강화할 방침이다.
9일 네이버웹툰은 휴재 후 복귀를 앞둔 한국 오리지널 웹툰 일부를 대상으로 한국어, 글로벌 언어 서비스 복귀 시점을 같은 시기로 맞추고 작품 수익에 끼치는 영향을 분석했다고 밝혔다.
시범 적용 대상은 영어, 프랑스어, 태국어, 인도네시아어 등 다양한 언어로 글로벌 연재가 되고 있는 작품으로 ▲<날 닮은 아이(글・원작 플아다/그림 팻녹)>, ▲<별정직 공무원(글 권소라, 서재원/그림 ch, 말패)>, ▲<이섭의 연애(글・그림 248/원작 김언희)>, ▲<소꿉친구 컴플렉스(글/그림 은하이)> 총 네 개 작품이다.
분석 결과, 동시 연재를 진행한 모든 작품이 휴재 전 8주 평균 대비 복귀 후 7일 간의 결제액과 주간 열람자 수가 크게 늘었다.

또한 <날 닮은 아이>가 124%, <별정직 공무원> 96%, <이섭의 연애>가 38% 증가하며 시범 대상 작품 모두 휴재 전 지표를 넘어서는 우수한 복귀 성적을 거뒀다.
주간 열람자 수는 <이섭의 연애>가 휴재 전 대비 82% 늘어나며 가장 높은 증가율을 보였다. <날 닮은 아이>는 44%, <별정직 공무원> 37%, <소꿉친구 컴플렉스>가 19% 증가해 결제액뿐만 아니라 독자 유입 측면에서도 동시 연재가 효과가 있는 것으로 나타났다.
일반적으로 작품이 장기 휴재 후 복귀할 경우 휴재 전 지표를 회복하기까지 일정 시간이 소요된다. 하지만 이번 시범 적용 대상 작품들은 최소 5개월에서 1년의 공백기를 가졌음에도 불구하고, 동시 연재 효과로 휴재 전 지표를 바로 상회하는 결과를 얻었다.
공식 번역 원고가 한국과 시차 없이 동시에 공개되며 한국 웹툰을 불법 번역해서 제공하는 사이트를 방문하는 이용자 중 유료 결제 의사가 있는 이용자를 흡수한 효과다.

이번 동시 연재에 참여한 <날 닮은 아이>의 플아다, 팻녹 작가는 "오랜 휴재 후 복귀할 때 긴장이 많이 되는데 동시 연재를 통해 공식 번역 서비스가 빠르게 제공될 경우 불법 번역본보다 강력한 경쟁력을 가진다는 것을 실감했다”며, “창작자 수익 보호에도 직접적인 도움이 되는 시도라고 생각하기 때문에 더욱 많은 작품이 동시 연재에 참여할 수 있는 환경이 조성되길 바란다"고 전했다.
김용수 웹툰 엔터테인먼트 프레지던트는 “동시 연재는 창작자와 플랫폼 간 긴밀한 협업이 필수”라며 “빠르고 효율적인 번역 지원 시스템을 구축해 창작자의 부담을 최소화하면서 불법 사이트에 빼앗긴 수익을 보호하기 위해 노력하겠다”고 밝혔다.

관심 없음
{카테고리}에 관심 없음